nfor - ale to nesedí! Však ty si pri bohovi ukájaš a pri tom nemáš ani tie základné...
Počkať, už som pochopil, ty beťár :D Ten Einstein bol geniálny, naozaj:
Takže ak nemáš tie konkrétne vedomosti, akože OD BOHA (biblie, vymysleného príbehu daného náboženstva), tak si od neho tak vzdialený, že ho nevidíš v každej časti svojho života. Ostáva ti priestor na získanie neobmedzených vedomostí = bez obmedzenia danej viery.
A skutočný, dokázateľný citát od AE, ktorý sám napísal:
"Slovo Boh pre mňa nie je ničím iným ako výrazom a výtvorom ľudskej slabosti, Biblia je zbierkou úctyhodných, no aj tak čisto primitívnych legiend, ktoré sú navyše detinské"
Nesklamal si, len vieš mi dať aj nejaký ten zdroj, kde by som sa aj ja doučil tieto "výklady"? Alebo je to iba lokálne pri omšiach? Alebo ako sa vlastne dopracujete k tomu danému konkrétnemu výkladu, napríklad:
chudobní v duchu = "sú tí, čo nie sú psychicky závislí na majetku". že napríklad od ktorého storočia sa toto dohodlo a interpretuje sa takto konkrétne s týmito termínmi... (psychicky závislí?)
trombon | 5.3.2024 12:30
👍 ale potom len taká spresňujúca otázka: cirkev, resp. aj jej zástupcovia, sú tiež "duchom chudobní", podľa tohto výkladu, alebo to sa už neráta? 🤔
Sranda je, že práve kvôli tomuto výroku "Blahoslavení chudobní duchom, lebo ich je kráľovstvo nebeské" sa cirkev celkom láskavo správala k mentálne postihnutým a k rozumovo slabším vôbec, a neupaľovala ich ako posadnutých diablom... :-)
To stačí vedieť po slovensky a prípadne si overiť, že preklad sedí s originálom (preklad nie vždy zachytáva všetky možné význami atď., no v tomto prípade sedí). Chudobní = nemajetní, v duchu = duchovne, t.j. nehovorí sa o fyzickej biede (neoslavuje sa chudoba, umieranie na hlad atď.), ale o duchovnom odpútaní sa od majetku, ktorý fyzicky vlastniť môžeš, len sa k nemu nesmieš nezdravo upínať.
Inak, predstav si, že by si nehovoril o duchu, ale o peniazoch. Ak chudobný v duchu či duchom znamená nedostatok ducha (a duch by zas malo znamenať ničím nepodložene múdrosť: hlúposť sa obvykle nevyjadruje frázou, že niekomu chýba duch), tak potom nemať majetok by sa muselo dať vyjadriť ako "byť chudobný v peniazoch", prípade "chudobný peniazmi", čo zo sémantického hľadiska vnímam ako čistý oxymoron...
Zdrojom môže byť každý komentár ku danej v pasáži v každom komentovanom vydaní Písma, ale, popravde, nevidím zmysel v ďalšom dokazovaní niečoho, čo sa tam ani nepíše... Najprv by som rád pochopil, ako by to vôbec niekedy v slovenčine mohlo znamenať nedostatok intelektu :)
Ináč, Eamileann, počul som ešte jeden celkom pekný výklad :-) Tiež tradičný.
Že správny preklad nie je "chudobní duchom", ale "chudobní ducha". A že to neznamená žiadne slabomyseľný, ( či nemajetný, ako to podsúvaš ty teraz), ale chudobní náležiaci duchovi, patriaci duchovi ... teda pobožní.
Takže ktorý z tradičných významov je správny ? Slabomyseľní, nemajetní, pobožní ? Či kvantum ďalších?
Podľa môjho názoru sú správne všetky. Ale interpretáciu treba vybrať citlivo podľa potreby. A samozrejme, vyberať ju môže len certifikovaný šaman, aby si udržal nadradenosť nad necertifikovanými.
Takže toto si si vlastne iba ty vymyslel, ako teraz píšeš: "sú tí, čo nie sú psychicky závislí na majetku". Lebo teraz si začal písať o intelekte a tak ďalej, no JEDINÝ, kto to tu takto "obracia" si len ty. Nikto iný, toto sú tvoje citáty:
"sú tí, čo nie sú psychicky závislí na majetku, nie slaboduchí"
"Alebo si stále aj napriek tomu myslíš, že chudobný v duchu znamená hlúpi?"
Môžeš sem dať aj tie, ktoré to tvrdia a ty nato hrdo reaguješ(možno som prehliadol to prirovnanie chudobní=hlúpi)?
Takže ten preklad do ľudskej reči je:
Blahoslavení duchovne nemajetní, lebo ich je kráľovstvo nebeské?
A kde si to nebeské kráľovstvo môžem teda vyzdvihnúť? :D
//Prohlášení za blahoslaveného znamená, že se Církev zaručuje za to, že daná osoba je v nebi, je proto možné ji prosit o přímluvu, a prokazovat jí úctu...
Takže toto je ten správny výklad podľa teba? Používam tvoj "jednoznačný" preklad ;) Našiel som aj taký, ktorý by sa kresťanom viac páčil, ale keď píšeš, že tento sa inak nedá, tak neviem už :D
Je to povedané mojimi slovami, áno, zase Ťa musím sklamať, ak si si myslel, že byť veriaci znamená premýšľať v naučených poučkách... Ale nie sú to žiadne moje konštrukty, ak na to narážaš, jazyk a zmysel slov snáď zdieľame...
"Môžeš sem dať aj tie, ktoré to tvrdia a ty nato hrdo reaguješ(možno som prehliadol to prirovnanie chudobní=hlúpi)?"
> Citát v príspevku hovorí o vedomostiach, aj Danielov prvý komentár hovorí o vedení, VelkyNevykonny zareagoval tým citátom z Biblie na jeden z nich, ale najväčší zmysel to dáva, ak reagoval práve ten pôvodný domnelý výrok Einsteina o vedomostiach (tu by bol domnelý rozpor medzi "blahoslavení chudobní duchom = hlúpi" a "menej vedomostí = väčšia vzdialenosť od Boha"). Ja som mu odpísal len a len na toto, že tam rozpor nie je. Na čo mi LenTak napísal, či je to nejaká nová interpretácia (??!) a este si aj myslí, že je vtipný, keď to označí za tradičnú (holy shit :D) a Ty pokračuješ, zjavne si teda myslíte opak.
Vysvetlil som, prečo v tom z jazykového hľadiska nevidím, ako by "chudobní duchom/v duchu" mohlo znamenať nedostatok vedomostí či intelektu. Ak to tak Ty vidíš, očakávam vysvetlenie...
to vypada ako by si si bibliu pomylil s koranom, v biblii starozakonnej sa pisu pribehy z dejin izraelitov od stvorenia, v novozakonnej casti sa opisuje zivot, skutky a podobenstva, zo zivota Krista a rannych krestanov, zato koran je naozaj heslovita kniha vyrokov, bez deja
Originál bol napísaný v gréčtine a použité slovo "ptóchos" naozaj označuje opačný extrém bohatstva, hmotný nedostatok, nie nejaké sedliactvo ako najnižšiu vrstvu spoločnosti. Nenašiel som žiaden alternatívny preklad. Ak ale preklad nie je jednoznačný, alebo ak čomukoľvek rozumiem zle, prosím, rád sa nechám poučiť...
Prehlásenie za blahoslaveného je liturgický úkon, ktorý nemá nič spoločné s blahoslavenstvami. Tu je slovo blahoslavený použité ako normálne slovenské slovo s významom podobným slovu "šťastný".
A až sa budeš pýtať naozaj, zo záujmu, môžme sa pobaviť aj o zvyšku :) (napr. vyzdvihnúť nebeské kráľovstvo si nemusíš, ak si sa naozaj oslobodil od mamony, potom ho nosíš v sebe a určite aj rozdávaš okolo seba, a nie, nemusíš na to byť kresťan...)
No ja som si to vysvetľoval takto: čaptavý Lacko zo stanice nič nemá, nič ho netrápi. Veľa sa mu toho v hlave nedeje, a tak má stále blažený uslintaný úsmev na tvári. Niečo na štýl mystikov a jogínov, ktorým sa podarilo odpútať od zemských statkov a starostí vypnutím mysle a meditáciou. Zážitok utrpenia si predsa generujeme sami v sebe, keď proti sebe otočíme vlastnú inteligenciu.
Sú dve cesty ku zbaveniu sa problémov a šťastiu: meditácia alebo lobotómia.
Eamileann | 5.3.2024 13:12 - no, keďže si si začal vymýšľať, tak už to asi nemá zmysel ďalej rozoberať, však? Sám si si vytvoril dojem, že niekto, okrem teba tu myslí "hlúpi", že ide o intelekt... Čiže si vysvetľoval, asi sám pre seba, prečo to nevidíš ako "nedostatok vedomostí či intelektu" - ale rozpísal si sa perfektne. Sám si si dal "problém" a sám si ho úspešne "vyriešil". :D
A potom už len citujem, lebo nič viac k tomu netreba:
1. "To stačí vedieť po slovensky a prípadne si overiť, že preklad sedí s originálom"
2. "Je to povedané mojimi slovami, áno, zase Ťa musím sklamať, ak si si myslel, že byť veriaci znamená premýšľať v naučených poučkách... "
3. "Originál bol napísaný v gréčtine a použité slovo "ptóchos" naozaj označuje opačný extrém bohatstva"...
4. "Prehlásenie za blahoslaveného je liturgický úkon, ktorý nemá nič spoločné s blahoslavenstvami. Tu je slovo blahoslavený použité ako normálne slovenské slovo s významom podobným slovu "šťastný"."
(facepalm) o.i. blahoslavený, keďže sa jedná o náboženstvo/sektu, tak skôr by som volil výraz posvätný. Ale zas len tvoja osobná interpretácia v roku 2024 (tzn. ako si vyberieš, alebo ako ti niekto nadiktuje v tomto čase a na správnom mieste)
Proste, je to presne tak jednoznačný výklad, ako "Je to povedané mojimi slovami".
"Ak to tak Ty vidíš, očakávam vysvetlenie..." - len TY tu vidíš niekde, že to tak niekto vidí (facepalm)
Nedal si jedinú citáciu niekoho ohľadom "hlúpi", na ktorú si stále robil rozsiahli rešerš a vyvracal niečo, čo si písal IBA TY. Zrejme aj to je tvoj vlastný výklad toho, čo si prečítal v slovenskom jazyku, tu, v tejto téme. Takže asi nenastal problém pri preklade, ale v čítaní s porozumením.
Sklamem ťa, mňa naozaj nezaujíma, ako sa v roku 2024 bilia a podobné vymyslené príbehy interpretujú. Mňa baví to krútenie sa a bezhraničné opisovanie ako by sa to mohlo, ako sa to dá, ako sa to myslelo vtedy, dnes. Proste ako píšeš = jednoznačné :D No na tvoje texty sú presne v tomto duchu.
//Áno, Len tak to napísal vtipne udrel na tú správnu strunu, čoho si dôkazom :D
//"ak si si myslel, že byť veriaci znamená premýšľať v naučených poučkách..." - nie, od veriacich premýšľať pri viere nie je očakávané ani potrebné. Historicky potvrdené, a ja rozhodne nikoho z rozmýšľania neobviňujem :D Musíš predsa veriť, nie si vymýšľať čo najlepšiu interpretáciu v čase ;)
Ja som si nezačal nič vymýšľať, všetko, čo píšem, je pravda, aj VelkyNevykonny Ti to práve sám potvrdil, že si to sám vysvetľoval ako blaženosť z prázdna v hlave :D Škoda, že tak moc chceš urobiť zo mňa blbca, že sa zhovaďuješ sám :D
Tvrdíš, že som si sám vymyslel, že slovo blahoslavený je tam použité v zmysle šťastný, že je to moja osobná interpretácia, inu [url=https://en.m.wikipedia.org/wiki/Macarius#:~:text=Macarius%20is%20a%20Latinized%20form,the%20Latin%20beatus%20and%20felix.]klameš.
"Nedal si jedinú citáciu niekoho ohľadom 'hlúpi', na ktorú si stále robil rozsiahli rešerš a vyvracal niečo, čo si písal IBA TY."
> Zase klameš. Prečo by si si Ty musel písať sám, čo to znamená aby som na to mohl reagovať? Nestačí, že ja som napísal konkrétny výrok (a zo slov používateľa VelkyNevykonny vidíš, že som to pochopil dobre) a vy mi tvrdíte, že je to novinka a že som si vymyslel (inými slovami že sa mýlim = platí opak)? Čo tam potom, že slovenská veta významovo znamená niečo úplne iné, dotýka sa to náboženstva, tak máte automaticky právo hejtiť to bez premýšľania a tvrdiť, že sa k tomu dá priradiť akýkoľvek význam, lebo náboženstvo a basta... A reagujem iba na vás, nie na seba, takže za mňa z mojej strany všetko v poriadku...
Aj tú vieru si vykladáš nejako divne, Gargamel... Každopádne, ja tu nie som ten, čo má problém s čítaním s porozumením :D
Ako som písal už viackrát Lentakovi, na RKC a náboženstve vo všeobecnosti je toľko dôvodov, čo hejtiť, že si nemusíte vymýšľať neexistujúce dôvody... Áno, nezaujíma Ťa to síce, ale kopať do predstavy utrhnutej od reality, na to si si našiel čas: pôsobíte totálne rovnako zadubene ako náboženskí fanatici, akurát na opačnej strane spektra, ja nechcem mať nič spoločné s jednými ani druhými...
Takže ty si už skôr písal o tom, čo napísal 13:53? No z teba naozaj blca netreba robiť 🤦
Tvoja interpretácia tiež potvrdzuje, že blbca z teba nikto nerobí:
"Šťastní nemajetní duchovne,..." = "sú tí, čo nie sú psychicky závislí na majetku". 😂😂😂
Viera je fakt super, najmä keď ju obhajuje niekto ako ty 😉
Sklamem ťa, nepresvedčil si, ale čítaš myšlienky a vidíš do budúcnosti. To je naozaj vzácna vlastnosť! 🙏
Nie ste prihlásený, pre pridávanie komentárov sa musíte prihlásiť!
( Prihlásenie | Registrácia )
Ano. Je to rovnake, ako ked sa hovori, ze cim viac vies, tym viac zistujes, ze nic nevies. Treba pochopit aj hlbku vyroku, nie iba text.
A čo potom "Blahoslavení chudobní duchom, lebo ich je kráľovstvo nebeské" ?
nfor - ale to nesedí! Však ty si pri bohovi ukájaš a pri tom nemáš ani tie základné...
Počkať, už som pochopil, ty beťár :D Ten Einstein bol geniálny, naozaj:
Takže ak nemáš tie konkrétne vedomosti, akože OD BOHA (biblie, vymysleného príbehu daného náboženstva), tak si od neho tak vzdialený, že ho nevidíš v každej časti svojho života. Ostáva ti priestor na získanie neobmedzených vedomostí = bez obmedzenia danej viery.
A skutočný, dokázateľný citát od AE, ktorý sám napísal:
"Slovo Boh pre mňa nie je ničím iným ako výrazom a výtvorom ľudskej slabosti, Biblia je zbierkou úctyhodných, no aj tak čisto primitívnych legiend, ktoré sú navyše detinské"
@VelkyVykonny, chudobný duchom (v zrozumiteľnejšom preklade "v duchu") sú tí, čo nie sú psychicky závislí na majetku, nie slaboduchí :)
Eamilieann: Aké pekné nové tradičné vysvetlenie!
To nie je žiadne nové vysvetlenie, Len tak... Alebo si stále aj napriek tomu myslíš, že chudobný v duchu znamená hlúpi? :D
Takže už existuje aj nejaký výkladový slovník, alebo je to stále o tom, v akej aktuálnej dobe žijeme? :)
Veľa vecí z Biblie sa dá interpretovať rôzne, ale, sklamem Ťa, Gargamel, toto s chudobnými v duchu nikdy nebola jedna z nich...
Nesklamal si, len vieš mi dať aj nejaký ten zdroj, kde by som sa aj ja doučil tieto "výklady"? Alebo je to iba lokálne pri omšiach? Alebo ako sa vlastne dopracujete k tomu danému konkrétnemu výkladu, napríklad:
chudobní v duchu = "sú tí, čo nie sú psychicky závislí na majetku". že napríklad od ktorého storočia sa toto dohodlo a interpretuje sa takto konkrétne s týmito termínmi... (psychicky závislí?)
pedofilny kňaz je k bohu uplne najblizsie... aj cirkev ktora ho chrani
Gargamel | 5.3.2024 11:46 odkedy cirkev zistila ze s bohatymi teda duchom chudobnimi sa vladne lepsie ;) a na storoci nezalezi...
trombon | 5.3.2024 12:30
👍 ale potom len taká spresňujúca otázka: cirkev, resp. aj jej zástupcovia, sú tiež "duchom chudobní", podľa tohto výkladu, alebo to sa už neráta? 🤔
a aj duchom chudobni (majetkovo bohati) prisli rychlo na to, ze s cirkvou a jej rozpravkami sa plebs drzi lahsie pod kontrolou...
Gargamel | 5.3.2024 12:34 no oni sa tvaria, ze majetok nechcu, ale vsetci im ho nukaju a tak su duchom chudobni nasilu...
Ahááá 😀
Sranda je, že práve kvôli tomuto výroku "Blahoslavení chudobní duchom, lebo ich je kráľovstvo nebeské" sa cirkev celkom láskavo správala k mentálne postihnutým a k rozumovo slabším vôbec, a neupaľovala ich ako posadnutých diablom... :-)
To stačí vedieť po slovensky a prípadne si overiť, že preklad sedí s originálom (preklad nie vždy zachytáva všetky možné význami atď., no v tomto prípade sedí). Chudobní = nemajetní, v duchu = duchovne, t.j. nehovorí sa o fyzickej biede (neoslavuje sa chudoba, umieranie na hlad atď.), ale o duchovnom odpútaní sa od majetku, ktorý fyzicky vlastniť môžeš, len sa k nemu nesmieš nezdravo upínať.
Inak, predstav si, že by si nehovoril o duchu, ale o peniazoch. Ak chudobný v duchu či duchom znamená nedostatok ducha (a duch by zas malo znamenať ničím nepodložene múdrosť: hlúposť sa obvykle nevyjadruje frázou, že niekomu chýba duch), tak potom nemať majetok by sa muselo dať vyjadriť ako "byť chudobný v peniazoch", prípade "chudobný peniazmi", čo zo sémantického hľadiska vnímam ako čistý oxymoron...
Zdrojom môže byť každý komentár ku danej v pasáži v každom komentovanom vydaní Písma, ale, popravde, nevidím zmysel v ďalšom dokazovaní niečoho, čo sa tam ani nepíše... Najprv by som rád pochopil, ako by to vôbec niekedy v slovenčine mohlo znamenať nedostatok intelektu :)
Daniel | 5.3.2024 07:45 uplny suhlas Dunning-Krugerov efekt
VelkyNevykonny | 5.3.2024 08:09 nezaspinena dusa tarchou hriechu, nuz treba sa opytat napr. na sunracnej ako sa im spava
Ináč, Eamileann, počul som ešte jeden celkom pekný výklad :-) Tiež tradičný.
Že správny preklad nie je "chudobní duchom", ale "chudobní ducha". A že to neznamená žiadne slabomyseľný, ( či nemajetný, ako to podsúvaš ty teraz), ale chudobní náležiaci duchovi, patriaci duchovi ... teda pobožní.
Takže ktorý z tradičných významov je správny ? Slabomyseľní, nemajetní, pobožní ? Či kvantum ďalších?
Podľa môjho názoru sú správne všetky. Ale interpretáciu treba vybrať citlivo podľa potreby. A samozrejme, vyberať ju môže len certifikovaný šaman, aby si udržal nadradenosť nad necertifikovanými.
Takže toto si si vlastne iba ty vymyslel, ako teraz píšeš: "sú tí, čo nie sú psychicky závislí na majetku". Lebo teraz si začal písať o intelekte a tak ďalej, no JEDINÝ, kto to tu takto "obracia" si len ty. Nikto iný, toto sú tvoje citáty:
"sú tí, čo nie sú psychicky závislí na majetku, nie slaboduchí"
"Alebo si stále aj napriek tomu myslíš, že chudobný v duchu znamená hlúpi?"
Môžeš sem dať aj tie, ktoré to tvrdia a ty nato hrdo reaguješ(možno som prehliadol to prirovnanie chudobní=hlúpi)?
Takže ten preklad do ľudskej reči je:
Blahoslavení duchovne nemajetní, lebo ich je kráľovstvo nebeské?
A kde si to nebeské kráľovstvo môžem teda vyzdvihnúť? :D
//Prohlášení za blahoslaveného znamená, že se Církev zaručuje za to, že daná osoba je v nebi, je proto možné ji prosit o přímluvu, a prokazovat jí úctu...
Takže toto je ten správny výklad podľa teba? Používam tvoj "jednoznačný" preklad ;) Našiel som aj taký, ktorý by sa kresťanom viac páčil, ale keď píšeš, že tento sa inak nedá, tak neviem už :D
Je to povedané mojimi slovami, áno, zase Ťa musím sklamať, ak si si myslel, že byť veriaci znamená premýšľať v naučených poučkách... Ale nie sú to žiadne moje konštrukty, ak na to narážaš, jazyk a zmysel slov snáď zdieľame...
"Môžeš sem dať aj tie, ktoré to tvrdia a ty nato hrdo reaguješ(možno som prehliadol to prirovnanie chudobní=hlúpi)?"
> Citát v príspevku hovorí o vedomostiach, aj Danielov prvý komentár hovorí o vedení, VelkyNevykonny zareagoval tým citátom z Biblie na jeden z nich, ale najväčší zmysel to dáva, ak reagoval práve ten pôvodný domnelý výrok Einsteina o vedomostiach (tu by bol domnelý rozpor medzi "blahoslavení chudobní duchom = hlúpi" a "menej vedomostí = väčšia vzdialenosť od Boha"). Ja som mu odpísal len a len na toto, že tam rozpor nie je. Na čo mi LenTak napísal, či je to nejaká nová interpretácia (??!) a este si aj myslí, že je vtipný, keď to označí za tradičnú (holy shit :D) a Ty pokračuješ, zjavne si teda myslíte opak.
Vysvetlil som, prečo v tom z jazykového hľadiska nevidím, ako by "chudobní duchom/v duchu" mohlo znamenať nedostatok vedomostí či intelektu. Ak to tak Ty vidíš, očakávam vysvetlenie...
Mne Biblia pripada, ako zbierka sloganov. Na upevnenie moci si vzdy najdes ten spravne manipulujuci.
to vypada ako by si si bibliu pomylil s koranom, v biblii starozakonnej sa pisu pribehy z dejin izraelitov od stvorenia, v novozakonnej casti sa opisuje zivot, skutky a podobenstva, zo zivota Krista a rannych krestanov, zato koran je naozaj heslovita kniha vyrokov, bez deja
Originál bol napísaný v gréčtine a použité slovo "ptóchos" naozaj označuje opačný extrém bohatstva, hmotný nedostatok, nie nejaké sedliactvo ako najnižšiu vrstvu spoločnosti. Nenašiel som žiaden alternatívny preklad. Ak ale preklad nie je jednoznačný, alebo ak čomukoľvek rozumiem zle, prosím, rád sa nechám poučiť...
Prehlásenie za blahoslaveného je liturgický úkon, ktorý nemá nič spoločné s blahoslavenstvami. Tu je slovo blahoslavený použité ako normálne slovenské slovo s významom podobným slovu "šťastný".
A až sa budeš pýtať naozaj, zo záujmu, môžme sa pobaviť aj o zvyšku :) (napr. vyzdvihnúť nebeské kráľovstvo si nemusíš, ak si sa naozaj oslobodil od mamony, potom ho nosíš v sebe a určite aj rozdávaš okolo seba, a nie, nemusíš na to byť kresťan...)
No ja som si to vysvetľoval takto: čaptavý Lacko zo stanice nič nemá, nič ho netrápi. Veľa sa mu toho v hlave nedeje, a tak má stále blažený uslintaný úsmev na tvári. Niečo na štýl mystikov a jogínov, ktorým sa podarilo odpútať od zemských statkov a starostí vypnutím mysle a meditáciou. Zážitok utrpenia si predsa generujeme sami v sebe, keď proti sebe otočíme vlastnú inteligenciu.
Sú dve cesty ku zbaveniu sa problémov a šťastiu: meditácia alebo lobotómia.
Eamileann | 5.3.2024 13:12 - no, keďže si si začal vymýšľať, tak už to asi nemá zmysel ďalej rozoberať, však? Sám si si vytvoril dojem, že niekto, okrem teba tu myslí "hlúpi", že ide o intelekt... Čiže si vysvetľoval, asi sám pre seba, prečo to nevidíš ako "nedostatok vedomostí či intelektu" - ale rozpísal si sa perfektne. Sám si si dal "problém" a sám si ho úspešne "vyriešil". :D
A potom už len citujem, lebo nič viac k tomu netreba:
1. "To stačí vedieť po slovensky a prípadne si overiť, že preklad sedí s originálom"
2. "Je to povedané mojimi slovami, áno, zase Ťa musím sklamať, ak si si myslel, že byť veriaci znamená premýšľať v naučených poučkách... "
3. "Originál bol napísaný v gréčtine a použité slovo "ptóchos" naozaj označuje opačný extrém bohatstva"...
4. "Prehlásenie za blahoslaveného je liturgický úkon, ktorý nemá nič spoločné s blahoslavenstvami. Tu je slovo blahoslavený použité ako normálne slovenské slovo s významom podobným slovu "šťastný"."
(facepalm) o.i. blahoslavený, keďže sa jedná o náboženstvo/sektu, tak skôr by som volil výraz posvätný. Ale zas len tvoja osobná interpretácia v roku 2024 (tzn. ako si vyberieš, alebo ako ti niekto nadiktuje v tomto čase a na správnom mieste)
Proste, je to presne tak jednoznačný výklad, ako "Je to povedané mojimi slovami".
"Ak to tak Ty vidíš, očakávam vysvetlenie..." - len TY tu vidíš niekde, že to tak niekto vidí (facepalm)
Nedal si jedinú citáciu niekoho ohľadom "hlúpi", na ktorú si stále robil rozsiahli rešerš a vyvracal niečo, čo si písal IBA TY. Zrejme aj to je tvoj vlastný výklad toho, čo si prečítal v slovenskom jazyku, tu, v tejto téme. Takže asi nenastal problém pri preklade, ale v čítaní s porozumením.
Sklamem ťa, mňa naozaj nezaujíma, ako sa v roku 2024 bilia a podobné vymyslené príbehy interpretujú. Mňa baví to krútenie sa a bezhraničné opisovanie ako by sa to mohlo, ako sa to dá, ako sa to myslelo vtedy, dnes. Proste ako píšeš = jednoznačné :D No na tvoje texty sú presne v tomto duchu.
//Áno, Len tak to napísal vtipne udrel na tú správnu strunu, čoho si dôkazom :D
//"ak si si myslel, že byť veriaci znamená premýšľať v naučených poučkách..." - nie, od veriacich premýšľať pri viere nie je očakávané ani potrebné. Historicky potvrdené, a ja rozhodne nikoho z rozmýšľania neobviňujem :D Musíš predsa veriť, nie si vymýšľať čo najlepšiu interpretáciu v čase ;)
Ja som si nezačal nič vymýšľať, všetko, čo píšem, je pravda, aj VelkyNevykonny Ti to práve sám potvrdil, že si to sám vysvetľoval ako blaženosť z prázdna v hlave :D Škoda, že tak moc chceš urobiť zo mňa blbca, že sa zhovaďuješ sám :D
Tvrdíš, že som si sám vymyslel, že slovo blahoslavený je tam použité v zmysle šťastný, že je to moja osobná interpretácia, inu [url=https://en.m.wikipedia.org/wiki/Macarius#:~:text=Macarius%20is%20a%20Latinized%20form,the%20Latin%20beatus%20and%20felix.]klameš.
"Nedal si jedinú citáciu niekoho ohľadom 'hlúpi', na ktorú si stále robil rozsiahli rešerš a vyvracal niečo, čo si písal IBA TY."
> Zase klameš. Prečo by si si Ty musel písať sám, čo to znamená aby som na to mohl reagovať? Nestačí, že ja som napísal konkrétny výrok (a zo slov používateľa VelkyNevykonny vidíš, že som to pochopil dobre) a vy mi tvrdíte, že je to novinka a že som si vymyslel (inými slovami že sa mýlim = platí opak)? Čo tam potom, že slovenská veta významovo znamená niečo úplne iné, dotýka sa to náboženstva, tak máte automaticky právo hejtiť to bez premýšľania a tvrdiť, že sa k tomu dá priradiť akýkoľvek význam, lebo náboženstvo a basta... A reagujem iba na vás, nie na seba, takže za mňa z mojej strany všetko v poriadku...
Aj tú vieru si vykladáš nejako divne, Gargamel... Každopádne, ja tu nie som ten, čo má problém s čítaním s porozumením :D
Ako som písal už viackrát Lentakovi, na RKC a náboženstve vo všeobecnosti je toľko dôvodov, čo hejtiť, že si nemusíte vymýšľať neexistujúce dôvody... Áno, nezaujíma Ťa to síce, ale kopať do predstavy utrhnutej od reality, na to si si našiel čas: pôsobíte totálne rovnako zadubene ako náboženskí fanatici, akurát na opačnej strane spektra, ja nechcem mať nič spoločné s jednými ani druhými...
Takže ty si už skôr písal o tom, čo napísal 13:53? No z teba naozaj blca netreba robiť 🤦
Tvoja interpretácia tiež potvrdzuje, že blbca z teba nikto nerobí:
"Šťastní nemajetní duchovne,..." = "sú tí, čo nie sú psychicky závislí na majetku". 😂😂😂
Viera je fakt super, najmä keď ju obhajuje niekto ako ty 😉
Sklamem ťa, nepresvedčil si, ale čítaš myšlienky a vidíš do budúcnosti. To je naozaj vzácna vlastnosť! 🙏